Film : Les Traducteurs

Film Français
Première diffusion : 23 novembre 2019 (République Tchèque)
Réalisateur : Régis Roinsard
Scénariste :
Romain Compingt, Daniel Presley, Régis Roinsard
Acteurs :
Lambert Wilson : Éric Angstrom, l’éditeur
Alex Lawther : Alex Goodman, le traducteur anglais
Olga Kurylenko : Katerina Anisinova, la traductrice russe
Riccardo Scamarcio : Dario Farelli, le traducteur italien
Sidse Babett Knudsen : Helene Tuxen, la traductrice danoise
Eduardo Noriega : Javier Casal, le traducteur espagnol
Anna Maria Sturm : Ingrid Korbel, la traductrice allemande
Frédéric Chau : Chen Yao, le traducteur chinois
Maria Leite : Telma Alves, la traductrice portugaise
Année de sortie : 2020
Durée : 1h45
Genre : Thriller
Ma note :  ★★★★★

Le dernier tome de la série littéraire à succès Dedalus, du mystérieux auteur Oscar Brach, est sur le point de sortir. Neuf traducteurssont avant cela rassemblés pour travailler dans le secret absolu sur la traduction du texte en français dans leur langue respective (anglais, allemand, russe, portugais, danois, mandarin, espagnol, grec et italien). D’horizons différents, ils vont devoir vivre reclus dans un luxueux bunker situé sous un manoir en France, pour éviter toute fuite. Le très strict éditeur Éric Angstrom leur interdit tout contact avec l’extérieur. La sortie de ce roman est pour lui un enjeu financier colossal. Cependant, bien que les traducteurs soient confinés depuis trois semaines, les dix premières pages du roman vont être dévoilées sur Internet. Alors que tout le monde se demande d’où vient la fuite, le hackerexige une énorme rançon pour ne pas dévoiler le reste du roman.

Enfin un excellent film, oui j’avais du mal à découvrir de très bons films depuis quelques mois. Vous savez ces films qui vous scotchent tellement ils sont passionnant et bien j’ai eu mon compte avec Les traducteurs !

Il y a un suspens de dingue qui ne fait que s’accentuer grâce au jeu d’acteur de Lambert Wilson, on sent son personnage perde pied et se noyer peu à peu dans ce mystère suffocant qui bénéficie d’un scénario très original.

J’ai appris que Régis Roinsard avait eu l’idée du scénario grâce à la traduction d’Inferno de Dan Brown, qui s’est déroulé un peu dans des conditions similaires (Vols et morts en moins bien entendu).

Je suis tombé sur plusieurs articles autour de la traduction du livre de Dan Brown, Inferno. Douze traducteurs internationaux avaient été enfermés dans un bunker en Italie pour traduire son dernier roman. Ce qui m’a interpellé et fasciné, c’est qu’un produit culturel nécessite qu’on le protège comme s’il s’agissait de pierres précieuses. À partir de là m’est venu le célèbre « Et si… », propre à la genèse de toute fiction: « Et si le livre était volé, piraté malgré toutes les précautions prises ? Et si on demandait une rançon pour ne pas le publier sur le Net ? » J’avais mon sujet ! »
Crédit – Allociné

J’aime beaucoup le fait qu’il y ait des acteurs internationaux, c’est toujours très intéressant ce mélange de culture dans un film et le fait que ça soit un film français en plus j’ai trouvé absolument génial. J’ai aussi adoré le fait que ça soit un huit clos, l’ambiance est vraiment hyper particulière ❤

Je vous laisse avec la bande annonce du film 😉

 

17 réflexions sur “Film : Les Traducteurs

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s